4トンワイド車 トラック車載動画 狭隘路 旧渋井橋区間(鴻巣市道A-1004号線)

鴻巣 最新動画


Unearthed Arcana: Dungeons & Dragons Rulebook (D&D Rules Expansion)

この本はダンジョンズ・アンド・ドラゴンズ3.5エディション用のサプリメントで、沢山の選択ルール(variant rule。変形ルールの方が近いかも)が収録されている。
この本の選択ルールには、通常のD&Dキャンペーンに簡単に組み入れられるもの(たとえば種族バリアント、クラスバリアント、欠点、評判、人脈ルール等)やD&Dルールを一部改変してしまうもの(技能システムバリアント、ダメージ減少アーマー、呪文ポイント制、ヘックス戦闘等)、根本的にD&Dを変えてしまうもの(二つのクラスを混ぜてしまうゲシュタルトやd20の代わりに3d6を使ったり…)がある。欄外にはデザイナーの個人的なハウスルール提案(例えば「ハーフエルフは弱い! 誰も選ばない! だから技能ポイント+1してみよう」)があり、各デザイナーの好みが見えて面白い。
他のサプリのように、「全内容をキャンペーンで採用」と言った使い方が不可能なのでコストパフォーマンスが低く感じられるかも知れない。しかし自分のキャンペーンに合うようにDMGの選択ルールを取捨しているDMにとっては非常に面白い本であると思う。



スターダンサーズ・バレエ団「シンデレラ」(全2幕) [DVD]

『ちょっぴり現代風』とはあるので心配でしたが、全く違和感がありませんでした。
ネズミの着ぐるみもとても可愛く、ディズニー映画を見ているよう♪
四季の精の代わりにネズミ達が出てきてシンデレラに踊りを教えるのですが、話の流れが自然で、子供達にも分かりやすいと思います。

義母や義姉妹の踊りも圧巻!
馬の場面だけは『もうちょっと何か…』と思いましたが、映像も綺麗で、楽しくて可愛くて、オススメのシンデレラです!



嵐が丘 (新潮文庫)

光文社古典文庫の訳ダメで、下巻からこっちに乗り換えた、
「嵐が丘」は冒頭の部分で訳のよしあしがわかる、

「This is certainly a beautiful country!」
これをいちおう無難に訳してあるのは新潮版だけだった

「それにしてもこの土地は美しい」(光文社)
「ここはほんとうに美しい土地」(角川) 」
これらは間違い、
岩波の新訳も見た、そのまま平易に訳してあるが、解釈を入れていないから、物足りない、もう少し思い切って味をつけないと(翻訳者にとって)翻訳をする意味がない、
(岩波の新訳は、以下に指摘した箇所でも、無難といえば無難、逃げといえば逃げ、突込みが浅い)、

「さても麗しの郷ではないか!」(新潮
最悪と評されているこの訳はいいと思う、
この場面、実は語り手が目の当たりにしているのは、荒涼とした風景、
美しくもなんともない、
それを「美しい」と宣言する理由、
人嫌いの語り手が、人付き合いするのは一人だけで、そいつは自分と同類なのがわかった、だから、気分がいい、荒涼とした風景も美しく見えるというもの、
つまり、語り手は冒頭で皮肉を一発かましている、
それを読み取れないと、「嵐が丘」のつかみを外してしまうことになる、
光文社版の「それにしても」では、人間嫌いとは独立させて「美しい」と言っているので、作者の意味とは反対にズバリ「美しい風景だ」と言っている、人間嫌いとの連携を完全にしくじっている、目立たないがこれは重大な誤訳、
「嵐が丘」はたいした作品ではない、名作とは名ばかり、あとで詳しく書くかもしれないが、小説としては構成が壊れている、作者の一人よがりの一種のプロレス、作者があんまり天然でヒステリックなので、ところどころ読めるところがあるという程度、
だが、冒頭の部分だけは名作の名に恥じないとおもう、
「人嫌いの語り手」でなければ、そもそも壮大なヒースクリフのストーリーに関心を持つはずはない、その感情移入があってはじめてお手伝いの非現実的な長話にも耐えられる、
ここをしっかりと刻み付けないと、ただでさえおかしなストーリーが、もっとおかしくなる、

とにかくまず冒頭で皮肉が聞こえるように訳さないとダメ、
新潮版は翻訳者なりに問題を解決した、その意味でまともな「嵐が丘」の翻訳は今のところ新潮版だけということになる、

その他、

8章
「遊び友達にけちをつけられてもかまわないかのように、ヒースクリフの気持ちに無関心ではいられないからです」(光文社)

「まさか知らんぷりというわけにも行きません。遊び相手が軽んじられてもどうってことない、なんて顔はできないわけです。」(新潮

光文社の訳だと、「遊び友達にけちをつけられてもかまわない」と無関心でいるのを是認し、「ヒースクリフの気持ちに無関心ではいられないからです」と否定し、一文で矛盾が生じている、
ここは英文だから一度の否定でかまわないので、日本語にする場合は、両方とも否定をかけないと意味が成立しなくなる、
新潮版は「というわけにも行きません」と否定し、文を分けて「できないわけです」と二回否定を重ねている、これが正しい、
光文社版でも、「、」をはさまなければ、誤訳とはいえない、適切な訳にいちおう入る、なぜ切ったかといえば、読みやすさを考慮してのこと、
一般の読者を相手に「読みやすさ」を優先するととんでもないことになるという見本、

15章(下・1章)
「you know that I could as soon forget you as my existence! Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?」

「おれはお前のことを忘れるくらいなら自分のことを忘れたい。お前は身勝手だから、自分は安らかに眠っていながら、おれは地獄の責め苦にもだえているだけというのではまだ不足なのか(光文社古典文庫)」

「きみのことだけはどんあことがあっても忘れないってことも、知ってるはずだ!きみが平和に眠っている間に(中央公論)」

最初の文、両方とも誤訳とはいえないが、簡単にまとめすぎている、
ここはヒースクリフの葛藤が現れている場面で、
嵐が丘のなかでは良く書けている場面、
もともと原文自体がストレートなもの言いでないのは、ヒースクリフの屈折した内面を表現しようという筆者の意図があるため、だから平明に訳してしまうと、
二枚目スターの台詞になってしまう、
ヒースクリフはあくまで悪役に徹している、人聞きの悪い言葉を選んで話している、悪役の台詞まわしが必要になる、ちょっと聞いただけでは意味がとりにくいほうがいい、

次の文の「at peace」の解釈は、両方とも間違い、
「安らかに眠って」いるとすれば、この直後のキャスの「そうじゃない!」というはっきりした否定と呼応しない、「平和に眠っている」これはもっと悪い(日本語として「平和に眠る」とはどういうことを指すのか?)
ここはキャスの返しから判断して、「(横になって)楽な状態でいるお前」と「苦しみばかりの俺」という対比、そこに生死の問題がからんでもいる、だが、それは前にすでに言及しているから、死そのものではなく、現状の認識と限定的に考えていいだろう、

「おまえを忘れるぐらいなら、自分が生きてることすら忘れちまうさ、そうだろ! どこまでふらちなわがままをいえば気がすむんだ? おまえがのうのうとしているときに、俺が地獄の拷問にのたうち回るぐらいじゃ足りないのか(新潮)」

これが良訳といえるかどうかはともかく、ヒースクリフの内面は出ている、
ひどいことをいいつつ、「愛の告白」でもあるので、そう了解できるように、なんとかして訳を工夫する必要がある、その点、新潮版は突込みが一段深くなっている、

最初の文は、
「いっそ死んで(自分の命と引き換えに)手っ取り早くお前を忘れちまえればいいが」
次の文は、
「(貴婦人気取りで)お前はラクしてばっかだが、俺は」
くらいの感じだと思う



The Monster Bed

語数 376            YL 1.3

Withering Woodとう森には、ゴブリンやトロールなどの
モンスターがいると、人間に恐れられていました。

そして実際、この森の中の薄暗い洞窟には、Dennisとい
う子どものモンスターと、その母親がひっそりと暮らし
ていました。

でも、Dennisには怖いことが一つありました。それは人間
です。お母さんが「人間などはこの世に存在しないんだよ」
などと言って勇気づけても、Dennisにとっては怖い存在。
自分がベッドで寝ている間にベッドの下に潜りこんでくる
のではと怖がっていました。

そしてある日、人間がベッドの下に入り込まないように、
ベッドの下で眠ることにしました。ところがその日、学校
をさぼった少年がこの洞窟に入ってきました…。そして…。

モンスターを怖がる人間と、人間を怖がるモンスターを、
ベッドという場を中心にえがいたストーリーです。

見開き2ページの左ページのみに40語弱程度の英文が書か
れています。『The Long Blue Blazer』などを手掛けた作者
によるイギリス生まれの絵本です。



浄化用、天然石の水晶さざれ石1kg

たくさんのさざれ石。こんなお値段で本当に嬉しいです。ありがとうございました。



4トンワイド車 トラック車載動画 狭隘路 旧渋井橋区間(鴻巣市道A-1004号線)


2012年10月31日をもって通行止め、架け替えとなる渋井橋の前後、鴻巣市道A-1004号線の狭隘路区間の記録画像です。対向車のある日中、この道を通る事ができる最大サイズと思われる4tワイド、箱車で川里側、鴻巣側双方から走行します。特徴あるアプローチロードも記録されてます。 元荒川にかかる優美な橋も老朽化と共に架...
鴻巣 関連情報
【高橋製麺】 鴻巣ラーメン 塩味(タンメン味) 102g×5個セット

埼玉県鴻巣市、北本市の幼稚園について教えてください

鴻巣のおいしいお店

埼玉県川口市から埼玉県鴻巣駅までの所要時間

創健社 鴻巣ラーメン醤油(103g) fs04gm 10P12May14

昔から「ホームライナー鴻巣」というのが走っていますが、なぜ鴻巣行なのでしょう...

鴻巣あたりの川幅うどん 今週末鴻巣に行こうとおもうので ウワサのB級グルメを 味...

本の森翻訳の泉 [ 鴻巣友季子 ]

鴻巣のウルトラ教室について こんばんは。今週辺り、鴻巣免許センターで学科試験を...

★人気動画★
MASTER

MASTER

CAPTAIN AMERICA vs MASTER CHIEF Alternate Ending



プラスチックス

プラスチックス

TOP SECRET MAN PLASTICS



惣領智子

惣領智子

翼 惣領智子



沢村拓一

沢村拓一

澤村★日本S2戦8回裏 圧巻の三者三振!



代表取締役刑事

代表取締役刑事

代表取締役刑事 CARRYING OUT



ナイン

ナイン

映画『NINE-ナイン-』 予告



ウブロ

ウブロ

ウブロ ビッグバン アエロバン 【ジュビリー】



雅-MIYAVI-

雅-MIYAVI-

MIYAVI - Ahead Of The Light




モンスターファーム2
天国への階段
収納
☆人気サイトランキング☆
メル友募集掲示板゙☆
ケータイランキング!


[ニュース|着メロ|SNS]
[動画|ゲーム|ヤフオク]
[便利|辞書|交通]
[ランキング|天気|メル友]
[占い|住まい|ギャンブル]
鴻巣 の最新情報!

ガンスモーク (AC) - medley

コードギアス 亡国のアキト 第1章 翼竜は舞い降りた

プロの直伝!THEキャベツの千切り!

MEMORU とんがり帽子のメモル EP 1 [1/3] [english subs]


↓鴻巣 の最新情報↓
鴻巣 ニュース
鴻巣 ウェブ